日英変換ソフトPENSEEforINTERNETのProxy設定が?
◇-日英変換ソフトPENSEE for INTERNETのProxy設定が?-kawakita(2003/2/9-15:23)No.20489 ┗Re:日英変換ソフトPENSEE for INTERNETのProxy設定が?-o2ka(2003/2/9-16:51)No.20498 ┗Re:それが最悪のメーカーなんです。-kawakita (2003/2/9-21:25)No.20522 ┗Re:それが最悪のメーカーなんです。-o2ka(2003/2/9-23:07)No.20531 ┗Re:それが最悪のメーカーなんです。-kawakita (2003/2/9-23:13)No.20532 ┗2回??-o2ka(2003/2/9-23:29)No.20536 ┗見切りを付けて-糖衣(2003/2/10-04:58)No.20549 ┗Re:見切りを付けて-kawakita(2003/2/10-17:08)No.20584 ┗Re:見切りを付けて-kawakita(2003/2/12-18:06)No.20827
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
20489 | 日英変換ソフトPENSEE for INTERNETのProxy設定が? | kawakita | 2003/2/9-15:23 |
OS名:WindowsMe パソコン名:自作PC ソフト名:インターネットエクスプローラ5 日英変換ソフトPENSEE for INTERNETの取説が無くなって設定方法がわかりません。 IE5とPENSEE for INTERNETのProxy設定方法のわかる人ぜひ教えて下さい、ヒントだけでも結構です。 ADSL(YYahooBB)をルーター経由で接続しています。 |
▲このページのトップに戻る
20498 | Re:日英変換ソフトPENSEE for INTERNETのProxy設定が? | o2ka | 2003/2/9-16:51 |
記事番号20489へのコメント kawakitaさんは No.20489「日英変換ソフトPENSEE for INTERNETのProxy設定が?」で書きました。 >OS名:WindowsMe >パソコン名:自作PC >ソフト名:インターネットエクスプローラ5 >日英変換ソフトPENSEE for INTERNETの取説が無くなって設定方法がわかりません。 メーカーに聞けば?? って、メーカーサイトにマニュアルが置いてあったらオマヌケなので、 先ずはメーカーサイト内にマニュアルが無いか確認、ですね。 |
▲このページのトップに戻る
20522 | Re:それが最悪のメーカーなんです。 | kawakita | 2003/2/9-21:25 |
記事番号20498へのコメント 早速書き込みありがとう。 それが、最悪のメーカーで、HPへたどり着いても、コマーシャルばかりでサポート関係はいっさいなし、おまけに”お問い合わせ”でメール質問しても、まったく返事なし。沖ソフトってもう無いのかな??? |
▲このページのトップに戻る
20531 | Re:それが最悪のメーカーなんです。 | o2ka | 2003/2/9-23:07 |
記事番号20522へのコメント kawakita さんは No.20522「Re:それが最悪のメーカーなんです。」で書きました。 >早速書き込みありがとう。 >それが、最悪のメーカーで、HPへたどり着いても、コマーシャルばかりでサポート関係はいっさいなし、 >おまけに”お問い合わせ”でメール質問しても、まったく返事なし。沖ソフトってもう無いのかな??? コンシューマ向けからは撤退したのかな?? でも、問題のソフトはそんなに古いものでもないし サポートする義務はあるんじゃないかと思います。 幸いにも、OKIソフトって「ISO9001取得」メーカーですから、ISO9001がらみで文句を言っていけば サポートする側もあわててきちんとサポートしてくれるようになるんじゃないかな??? 脅迫しちゃ、ダメだけど・・・。 |
▲このページのトップに戻る
20532 | Re:それが最悪のメーカーなんです。 | kawakita | 2003/2/9-23:13 |
記事番号20531へのコメント o2kaさんは No.20531「Re:それが最悪のメーカーなんです。」で書きました。 >kawakita さんは No.20522「Re:それが最悪のメーカーなんです。」で書きました。 >>早速書き込みありがとう。 >>それが、最悪のメーカーで、HPへたどり着いても、コマーシャルばかりでサポート関係はいっさいなし、 >>おまけに”お問い合わせ”でメール質問しても、まったく返事なし。沖ソフトってもう無いのかな??? > >コンシューマ向けからは撤退したのかな?? > >でも、問題のソフトはそんなに古いものでもないし サポートする義務はあるんじゃないかと思います。 >幸いにも、OKIソフトって「ISO9001取得」メーカーですから、ISO9001がらみで文句を言っていけば >サポートする側もあわててきちんとサポートしてくれるようになるんじゃないかな??? > >脅迫しちゃ、ダメだけど・・・。 そうだね、もう2回も問い合わせしてるんだけど、ひつこく頑張るか・・・・・・ご意見ありがとう。 |
▲このページのトップに戻る
20536 | 2回?? | o2ka | 2003/2/9-23:29 |
記事番号20532へのコメント >そうだね、もう2回も問い合わせしてるんだけど、ひつこく頑張るか・・・・・・ ユーザからの問い合わせにそこまで不親切なメーカーって、聞いた事がないけど・・・。 しかも、子会社とはいえOKIでしょ? このままの状態が続くなら、親会社のOKIの方に「OKIソフトってこんななんだけど」って 文句言ってみる?? ↑それでも反応が無いと、悲しいけど・・・ |
▲このページのトップに戻る
20549 | 見切りを付けて | 糖衣 | 2003/2/10-04:58 |
記事番号20536へのコメント サポートが無くなったのは残念ですが、今ではフリーの英日翻訳サイト がありますので、それを活用しましょう。 http://www.excite.co.jp/world/url/ Excite翻訳なら、日本語文法は変ですが、高校生程度の英語力があれば 変なところだけ原文を参照して読み直せば良いと思います。おそらくどの 翻訳ソフトでもこの作業は必要でしょうけどね。 タブブラウザSleipnirにはExcite翻訳ボタンが付いているので、これを 使えばボタン1つでサイト翻訳してくれます。 また、同じくタブブラウザのDonutP/Donut Raptには『グループ検索』 という機能があり、複数の検索エンジンで同時にワード検索が出来ます。 Donutのグループ検索には[サイト翻訳]グループもあり、ボタン1つで altavista Translate infoSeek 翻訳 Excite 翻訳 OCN AmiWeb @nifty URL英日翻訳 Alis(サービス停止中?) T-Sail WorldLingo Internet Osaka(サービス停止中?) のサイト翻訳を同時に実行できます。ハッキリ言って、3年前の翻訳ソフト 以上の機能をフリーソフトとフリーサービスで出来てしまいます。 また、DonutP/Raptの[英和辞典]グループ検索では、同じように1つの 単語を7〜8種類の翻訳サイトで同時に翻訳できます。もし、サイト翻訳 機能で意味不明な訳が出てきた場合、[英和辞典]検索で最適な訳を探しながら 読んでいくと良いでしょう。 ■DonutP http://donutp.com/ ■Donut Rapt http://www.atmark.gr.jp/~s2000/r/ ■Sleipnir http://www20.pos.to/~sleipnir/ とまあ、仕事にも遊びにもタブブラウザ推奨!というわけです。 |
▲このページのトップに戻る
20584 | Re:見切りを付けて | kawakita | 2003/2/10-17:08 |
記事番号20549へのコメント ご親切に有難う御座いました。。 早速使用させてもらいます。 ちなみに、朝メーカーへメールしたけれど”なしのつぶて” |
▲このページのトップに戻る
20827 | Re:見切りを付けて | kawakita | 2003/2/12-18:06 |
記事番号20584へのコメント kawakitaさんは No.20584「Re:見切りを付けて」で書きました。 >ご親切に有難う御座いました。。 >早速使用させてもらいます。 > >ちなみに、朝メーカーへメールしたけれど”なしのつぶて” > やっと返事が来た。 皆様有難うございました。 |
何か一言(本ページで参考になったならないを含めて残してあります)
◎:解決 ○:参考になった ×:参考にならなかった !:アドバイスあり
参考 | 回数 | 投稿日時 | 何か一言 |
---|