日本語にするには
◇-日本語にするには-バボ(11/10-08:37)No.5106 ┣Re:日本語にするには-Cher(11/10-09:24)No.5107 ┣Re:日本語にするには-KKK(11/10-13:52)No.5124 ┗Re:日本語にするには-ひよこ名無しさん(11/11-00:00)No.5185
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
▲このページのトップに戻る
5106 | 日本語にするには | バボ | 11/10-08:37 |
OS名:Windows98 パソコン名:自作 ソフト名: 海外のサイトに(特に韓国)興味があるのですが、日本語でないので、読めませ ん。僕の知っている範囲ではオンライン上の翻訳ソフトを使って、翻訳すればいい のでしょうが、それではいちいち、知りたいところを反転させないと行けないし、 別窓で出てきて、読みずらいです。後分からないのですが、サイトに行くときに その外国のサイトで使われている、言語をダウンロードしますか?という、 ウィンドウが出てくるのですが、これはどういう意味なのでしょうか。 ダウンロードすれば、いちいち翻訳しなくても外国語の部分が日本語に表記し直す という意味でしょうか。教えてください。 |
▲このページのトップに戻る
5107 | Re:日本語にするには | Cher | 11/10-09:24 |
記事番号5106へのコメント >海外のサイトに(特に韓国)興味があるのですが、日本語でないので、読めませ >ん。僕の知っている範囲ではオンライン上の翻訳ソフトを使って、翻訳すればいい >のでしょうが、それではいちいち、知りたいところを反転させないと行けないし、 >別窓で出てきて、読みずらいです。 たとえば日本語でページを作って、それを他国語訳したものを自動生成できるか? というははっきり言って無理です。逆も当然無理。 自動翻訳は自力で読むときにちょっと補助になるかなぁ、 くらいに考えた方がいいでしょう。 >後分からないのですが、サイトに行くときに >その外国のサイトで使われている、言語をダウンロードしますか?という、 >ウィンドウが出てくるのですが、これはどういう意味なのでしょうか。 韓国語などの言語で使われている文字を正しく表示できないので、 表示するためのフォントをダウンロードしますか? という意味です。 |
▲このページのトップに戻る
5124 | Re:日本語にするには | KKK | 11/10-13:52 |
記事番号5106へのコメント 英語ならwebページまるごと翻訳してくれるサービスがあります。 http://www.excite.co.jp/world/url/ 少々お金を掛けても良いのなら翻訳ソフトを導入すると要求は満たされると 思います。 その他、「参考ページ」 http://www.yomiuri.co.jp/bitbybit/bbb20/191801.htm |
▲このページのトップに戻る
5185 | Re:日本語にするには | ひよこ名無しさん | 11/11-00:00 |
記事番号5106へのコメント 韓国←→日本なら http://allabout.co.jp/career/netkorea/subject/msub_honyakusoft.htm 有名どころではnetomoかな。翻訳精度には期待しないように。 |
何か一言(本ページで参考になったならないを含めて残してあります)
◎:解決 ○:参考になった ×:参考にならなかった !:アドバイスあり
参考 | 回数 | 投稿日時 | 何か一言 |
---|