メールを送信後英語のメールがくる



◇-メールを送信後英語のメールがくる-fall(6/15-23:11)No.30731
 ┗「翻訳」してみると…-あまや(6/16-04:14)No.30751
  ┗Re:「翻訳」してみると…お礼-fall(6/16-20:17)No.30789

30731メールを送信後英語のメールがくるfall 6/15-23:11

OS名:WindowsMe
パソコン名:バイオ
ソフト名:
メールを送信したあと英語のメールがきます。よく分からないのですが、相手方の
メールボックスがいっぱいで受信ができないという意味なのでしょうか?よろしくお
願いします。

The original message was received at Fri, 15 Jun 2001 22:31:07 +0900
from mail△△△-l.nifty.com [×××.××.×.×××]

----- The following addresses had permanent fatal errors -----
<○○○@nifty.com>

----- Transcript of session follows -----
... while talking to filter:
>>> DATA
<<< 550 5.2.2 Sorry, Now this mailbox is full: ○○○
554 <○○○@nifty.com>... Service unavailable

30751「翻訳」してみると…あまや 6/16-04:14
記事番号30731へのコメント
fallさんは No.30731「メールを送信後英語のメールがくる」で書きました。
>OS名:WindowsMe
>パソコン名:バイオ
>ソフト名:
>メールを送信したあと英語のメールがきます。よく分からないのですが、相手方の
>メールボックスがいっぱいで受信ができないという意味なのでしょうか?よろしくお
>願いします。
>
>The original message was received at Fri, 15 Jun 2001 22:31:07 +0900
>from mail△△△-l.nifty.com [×××.××.×.×××]
>
> ----- The following addresses had permanent fatal errors -----
><○○○@nifty.com>
>
> ----- Transcript of session follows -----
>... while talking to filter:
>>>> DATA
><<< 550 5.2.2 Sorry, Now this mailbox is full: ○○○
>554 <○○○@nifty.com>... Service unavailable

そのようですね…
(niftyでも旧ニフティサーブは件数によってメールが一杯になる話は聞いたことがありま
すが…)

英語が苦手もんで「翻訳」サイトをけっこう利用しています(^^ゞ
http://www.excite.co.jp/world/

30789Re:「翻訳」してみると…お礼fall 6/16-20:17
記事番号30751へのコメント
>英語が苦手もんで「翻訳」サイトをけっこう利用しています(^^ゞ
>http://www.excite.co.jp/world/

amayaさん、教えていただき有難うございました。

A1.本ページは参考になりましたか? 又はアドバイスがありますか?
解決 参考になった 参考にならなかった アドバイスする

A2.何度目の訪問ですか?
初めて来た   数度目(2〜4) 5回以上来ている   管理人:

A3.何か一言どうぞ(アドレスは書くことができません)

A4.アドレスがあればどうぞ(1つまで)


↑↑↑↑よろしければ押してください↑↑↑↑

何か一言(本ページで参考になったならないを含めて残してあります)
◎:解決 ○:参考になった ×:参考にならなかった !:アドバイスあり

参考回数投稿日時何か一言